본서는 요세푸스의 전집, 즉 그의 [유대 고대사], [유대전쟁사], [자서전], [아피온 반박문]을 윌리엄 휘스톤이 1737년에 영어로 번역한 영역판 (Grand Rapids:Kregel Publication, 1981)에서 한글로 중역한 것이다..


요세푸스는 구약과 율법의 근거 위에 서 있었으면서도 당시의 유대교의 좁은 경계에서 벗어나려고 노력했고, 예루살렘과 성전의 멸망을 하나님의 형벌로 해석한 점에서 기독교 저술가들과 공통점이 있었다. 이런 점에서 초대 변증가들이 그의 저서를 자주 인용한 것이 아닌가 생각한다.

"멸망의 가증한 것이 서지 못할 곳에 선 것을 보게 되는 날 예루살렘의 멸망이 가까운 줄 알고 예루살렘을 떠나라"고 하신 예수님의 예언이 전율할 정도의 생동감으로 우리에게 다가오는 모습을 우리는 요세푸스를 통해 살펴볼 수가 있다. 유대인 열심당이 이두메아인들을 성전으로 불러들이고 그곳에서 살상을 빚어 8500명 이상이 피를 흘리는 엄청난 일이 생생하게 묘사되고 있는 모습 속에서, 우리는 예수님의 예언이 문자 그대로 성취되는 것과 생명의 주인 그리스도를 거부한 유대 민족의 비참한 말로를 마치 현장에서 보듯 생생하게 볼 수가 있다. 이런 점에서도 우리는 요세푸스의 현대적 가치를 찾아볼 수 있지 않을까 생각한다.

- 역자 서문 중에서


인류 역사상 요세푸스만큼 칭송과 비난을 한 몸에 받은 사람도 드물 것이다. 유대인 동족들에게는 배신자요 변절자로 지탄을 받고 있는 반면에 그는 기독교인들, 특히 초대 변증가들과 중세 시대에는 위대한 저술가로 명성을 떨쳤다. 그러나 그는 진실만을 탐구한 양심적이고도 공정한 탐구자라기보다는 어떤 인상을 주려는 고도의 목적을 가진 저술가였음이 분명하다. 고대 저술가들에게서 흔히 볼 수 있는 결점을 그에게서도 발견할 수 있다. 그러나 이같은 결점에도 불구하고 요세푸스는 탁월한 역사가임에는 틀림이 없다. 그는 유대주의와 헬레니즘의 두 전통을 종합하였으며 로마의 세속 세계와 성경의 종교적 유산을 연결시켰을 뿐만 아니라 로마제국 치하의 여러 민족들의 멘탈리티-특히 예수님 당신의 유대 백성들의 정신세계-를 이해하는 데 없어서는 안 될 여러 정보들을 제공해 주고 있다. 무엇보다도 예수님 탄생 이전 시대와 기독교 1세기 동안에 일어났던 팔레스틴과 디아스포라 유대인의 역사를 알려주는 유일한 역사서라는 점에서 본서 "요세푸스"의 위치는 거의 절대적이라고까지 할 수 있다. 

목차

역자서문
머리말
서론

유대고대사
서문

제1권 3833년간의 기록
창조로부터 이삭의 죽음까지

제2권 220년간
이삭의 죽음으로부터 출애굽까지

제3권 2년간
출애굽으로부터 그 세대가 버림받기까지

제4권 38년간
그 세대가 버림 받은 때부터 모세의 죽음까지

제5권 476년간
모세의 죽음부터 엘리의 죽음까지

제6권 32년간
엘리의 죽음부터 사울의 죽음까지

제7권 40년간
사울의 죽음부터 다윗의 죽음까지

제8권 163년간
다윗의 죽음부터 아합의 죽음까지

제9권 157년간
아합의 죽음부터 열지파가 포로로 잡혀갈 때까지

제10권 182년 6개월간 

열 지파가 포로로 잡혀간 때부터 고레스 원년까지